2010/03/30

唱什麼説什麼--the XX

很多時候聽歌是必須和歌詞配合的。有些歌寫的好不只是因為曲,更重要的是歌詞。經典的歌詞像Cindy Lauper的time after time配上那驚世駭俗(1983)的mv相當有意思。對於愛聽西洋歌曲吃Americance(美國屎)的我來說可以聽懂大部分的歌,有時候還是會去細細研究一下歌詞。其實聽不懂也沒關係,哼出個一兩句好像也可以知道他在唱什麼。快樂悲傷難過從發聲的抑揚頓挫猜測。坐捷運時一群國中生非常快樂的re了bad romance前十秒約四十五次,從他們的談話中我覺得他們好像誤會了,嘎嘎烏拉拉不是哈摟的意思...(是唉呦卡卡!)










Cindy Lauper當時扮像)
詞寫的好是見仁見智的事。是說寫的簡單深入易懂(如TLC的瀑布),還是像椎名林檎充滿性暗示充滿暗喻的好呢?青菜蘿蔔各有所好,有些你覺得哇真的超棒的別人就不見得懂。


歌曲有時不單是敘述或是比喻,會講很多社會事件或批判。代表就是rap啦!!大部分都在念歌,配上一段chrous這樣。像Lauryn Hill當年紅到不行的Doo Wop(That Things)就是經典。這首歌大意是關於未婚懷孕的事,我很久以後才發現!!一開始只覺得這是首很快樂的歌,輕鬆唱唱在街頭揮揮手。結果歌詞是在叫女孩子小心一點,男人只想打炮然後拍拍屁股走人。不要被騙!三思而後行!這種勸世歌不太會在流行樂壇出現,出現在rap比較多。不過rap也是蠻多無腦的把妹或婊子歌,不然就是幫派歌曲。像Lauryn或是Badu這種女歌就會寫的比較深一點,不會單純是街頭音樂。希望可以趕快聽到她們兩個的新專輯。


之前在巴黎去了最潮的COLETTE,發現它們出了一張合輯我迫不及待就買了!colette選音樂非常厲害,更新速度大概是一~二個禮拜一次。蒐集了世界各地最新的獨立音樂,風格大概偏後搖滾、電子和歌德,不過偶爾也會有鯷魚男孩和阪本龍一出現。有興趣可以聽一下他們的每個月的podcast,相當不錯。話說打開cd後有一首歌叫crystalize<結晶>很引起我注意。一開始的電吉他聲,到後來的鼓聲跟主唱都是非常優懶的感覺。樂團the XX由四個二十出頭的人組成,唱的風格非常多變,電子、節奏藍調跟一點新世紀的調調。引起我注意不只是音樂,還有他們的歌詞,唱出了情人對於戀愛的某種恐懼。大部分的歌不外乎是歌頌愛情的美好,要不就是失戀後懊悔種種。愛情裡還有許多非常細微的部份是沒有被說出來的。像是過一天算一天的愛情、似愛非愛讓人不知是好的狀況、懷疑愛不是愛等非常多的面相。這首歌的歌詞寫的簡單,大概是強大的吸引會讓人失去方向(不過也有人説其實寫的是嗑藥就是了)。迷失、自我懷疑、逃避害怕,愛情還是慢一點吧!步調一致的你來我往才不會毀了感覺。以下放上歌與歌詞,請多支持他們。


Crystalized by the XX


You've applied the pressure
你壓迫我
To have me crystallized 
讓我動彈不得
And you've got the faith 

你堅信
That I could bring paradise
我可以讓天堂降臨


I'll forgive and forget 

我會釋懷跟遺忘
Before I'm paralyzed
在麻木之前
Do I have to keep up the pace 

是否我要一成不變
To keep you satisfied
讓你心滿意足


Things have gotten closer to the sun 

愛情越靠近太陽
And I've done things in small doses
會有些微的輻射
So don't think that I'm pushing you away
如此看來我並沒有排斥你
When you're the one that I've kept closest 
想與你零距離

[ahh ahh ahh] x4

You don't move slow 

你不會慢下來
Taking steps in my directions

一步步往我前進
The sound resounds, echo

腳步聲一再反覆迴盪
Does it lessen your affection

是否減少你的情感
No


You say I'm foolish 

你笑我傻
For pushing this aside

把感覺放一邊
But burn down our home

那何不放火燒了我們家
I won't leave alive
一切都不留


Glaciers have melted to the sea 

冰河消融為海
I wish the tide would take me over

希望潮水淹沒我
I've been down on my knees

我放下尊嚴求你
And you just keep on getting closer
你只是越靠越近
[ahh ahh ahh] x4

Glaciers have melted to the sea (Things have gotten closer to the sun) 

冰河消融為海(愛情越靠近太陽)
I wish the tide would take me over (And I've done things in small doses) 

希望潮水淹沒我(會有些微的輻射)
I've been down onto my knees (So don't think that I'm pushing you away) 
我放下尊嚴求你(如此看來我並沒有排斥你 )
And you just keep on getting closer (When you're the one that I've kept closest) 

你只是越靠越近(想與你零距離)

Go slow x5

慢一點吧



Album picture from here



沒有留言:

張貼留言